Home > Industry/Domain > Translation & localization > Localization (L10N)

Localization (L10N)

Of or relating to the process of translating a product into different languages or adapting a product for a specific country or region.

Contributors in Localization (L10N)

Localization (L10N)

consecutive interpretation

Translation & localization; Internationalization (I18N)

Oral translation of speech into another language, after the speaker speaks. The interpreter takes notes while the speaker talks and then delivers the interpretation while the speaker is silent. No ...

court interpreter

Translation & localization; Internationalization (I18N)

An interpreter who listens while the speaker speaks and then interprets while the speaker pauses. The interpreter providing consecutive interpretation sits, either at the same table as the speaker, ...

desktop publishing

Translation & localization; Internationalization (I18N)

An impressive term for the formatting of a translation to match the original. Translators and translation companies normally offer this service. Sometimes a charge may apply for languages that use ...

dialect

Translation & localization; Internationalization (I18N)

What constitutes a dialect and what to do about it is one of the most misunderstood concepts in translation, perhaps second only to the "native speaker" syndrome (the pernicious idea, promoted by ...

background information

Translation & localization; Internationalization (I18N)

Documentation relating to the subject matter of the source text for a translation (articles, books, manuals, etc. written on the subject), or the topic of discussion for an interpretation (copies of ...

advertising translator

Translation & localization; Internationalization (I18N)

Due to the specialities of the field advertising requires special translators especially focusing on the area. Although there are translators and companies that specialize in translating ...

content

Translation & localization; Internationalization (I18N)

Language conveys meaning through both, form and content, and they must both be transferred into parallel and equivalent language in order to produce a translation.

Featured blossaries

Alzheimer’s Disease

Category: Health   1 20 Terms

Louis Vuitton Handbags

Category: Fashion   3 7 Terms