Category: Food
Created by: HelloPaola
Number of Blossarys: 2
O termo indica o uso da farinha de rosca a fim de envolver e cobrir carnes, verduras ou peixes, primeiro passando no ovo batido ou no leite (para fazer a farinha de rosca aderir melhor)e depois usados para fritar.
Il termine indica l'uso del pangrattato allo scopo di avvolgere e coprire carni, verdure o pesce prima ripassati nell'uovo sbattuto o nel latte (per far aderire meglio il pangrattato) e poi destinati alla frittura.
Trata-se do cozimento de carne e verduras a fogo lento e por longo período, a fim de cozinhar os alimentos e adaptá-los, não somente para consumo mas também para outros tipos de cozimento, no forno ou em panela.
Si tratta della cottura in umido di carni e verdure a fuoco lento e per lunghi periodi allo scopo di cuocere gli alimenti e rendere adatti, oltre che alla consumazione, anche ad altri tipi di cotture, in forno o padella.
Ação que se faz com cogumelos e rins. Consiste em um escurecimento dos alimentos com álho, óleo e salsinha.
Azione che si esegue con funghi e rognone. Essa consiste in una moderata rosolatura degli alimenti in aglio, olio e prezzemolo.
O termo indica a imersão de alimentos como verduras ou frutas em água quente a fim de poder descascá-los melhor (tomate), para eliminar o sabor amargo e picante ou torná-los mais tenros (folhas de couve ou alface).
Il termine indica l'immersione in acqua bollente di alimenti come verdure o frutta allo scopo di poterli pelare meglio (pomodori), per eliminare il sapore amarognolo e pungente o semplicemente per renderli più teneri (foglie di verza o lattuga).
O termo indica a evaporação de uma parte do caldo de cozimento muito líquido para torná-lo mais denso e cremoso. É feito através de uma breve ebulição com fogo alto.
Il termine indica l'evaporazione di una parte del succo di cottura, troppo liquido, allo scopo di renderlo più denso e cremoso. Si procede tramite una breve ebollizione a fiamma alta.
Juntar carne, peixe, legumes ou frutas a ingredientes aromatizantes, a fim de dar-lhes sabor. Na maior parte dos casos, a marinada é feita pela adição ao alimento ao sumo de limão, vinho, vinagre, alho ou cebola. A marinada tem uma duração variável que depende de quanto se pretende aromatizar a comida.
Unire a carne, pesce, verdure o frutta ingredienti aromatici allo scopo di insaporirli. Nella maggior parte dei casi, la marinatura viene eseguita aggiungendo al cibo succo di limone, vino, aceto, cipolla o aglio. La marinatura ha una durata variabile che dipende da quanto si intende insaporire il cibo.
Na sorveteria, isto refere-se à passagem de sorvete de forma líquida a cremosa. A transformação é possível graças ao contínuo movimento de uma lâmina que faz com que os cristais do sorvete fiquem cada vez menor e dando-lhe cremosidade e suavidade especiais. Em culinária, o arroz é submetido ao processo de amanteigar, ao adicionados manteiga ou queijo para torná-lo cremoso.
In gelateria, il termine indica il passaggio del gelato dalla forma liquida a quella cremosa. La trasformazione è possibile grazie al continuo movimento di una pala che rende i cristalli del gelato sempre più piccoli e conferisce a esso particolare cremosità e morbidezza. In cucina, viene sottoposto a mantecatura il riso, a cui sono aggiunti burro o formaggio per renderlo più cremoso.
Deixar repousar durante um certo período, mais ou menos longo, substâncias líquidas (especialmente álcool) com alimentos sólidos, a fim de extrair deles as partes solúveis. Muitas vezes, as cascas de laranja são deixadas para macerar em álcool e, em seguida, descartadas de modo a deixar um aroma agradável para o próprio líquido.
Lasciare a contatto per un certo periodo, più o meno lungo, sostanze liquide (soprattutto alcoliche) con alimenti solidi allo scopo di estrarre da questi ultimi le parti solubili. Spesso le scorze di arancia vengono lasciate macerare nell'alcol e poi eliminate allo scopo di lasciare un piacevole aroma al liquido stesso.
Cozinhar ou, mais frequentemente, terminar de cozinhar um alimento no forno com a "grelha" para criar uma crosta crocante e saborosa na superfície do próprio alimento.
Cuocere o, più spesso, finire la cottura di un cibo in forno usando la funzione "grill" per creare una crosticina croccante e saporita sulla supeficie del cibo stesso.
Em confeitaria, a palavra significa o processo pelo qual se cobre ou submerge um doce com uma substância (a cobertura) feito de açúcar e água. Na culinária, o termo indica um tipo de cozimento no qual os legumes são cozidos antes, em água fervente com sal e depois são fritos em panela com manteiga, óleo ou caldo de carne para torná-los claros e brilhantes.
In pasticceria, il verbo indica il processo con cui si ricopre o immerge un dolce con una sostanza (la glassa) formata da zucchero e acqua. In cucina, il termine indica invece un tipo di cottura a cui spesso sono sottoposti gli ortaggi e che consiste nel cuocerli, prima, in acqua bollente salata e poi farli saltare in padella con burro, olio o brodo in modo da renderli lucidi e brillanti.
Este verbo indica duas ações diferentes. De um lado, significa expor um alimento ao calor direto do fogão para queimar os pêlos restantes antes de cozinhá-lo. No entanto, no segundo caso trata-se de colocar substância alcoólica no fogo, adicionada na fase de cozimento e criar o denominado efeito flambé.
Questo verbo indica due azioni differenti. Da un lato, significa esporre un volatile al fuoco diretto del fornello per bruciarne la peluria residua prima di procedere alla cottura dello stesso. Nel secondo caso, invece, si tratta di dare fuoco alla sostanza alcolica aggiunta in fase di cottura e creare quindi il cosidetto effetto flambé.
Misturar duas substâncias normalmente não misturadas umas com as outras, como no caso da gema de ovo e do óleo para criar maionese. Deve-se emulsionar também para obter o vinagrete, ou mesmo para obter o citronette para adicionar à salada como condimento.
Miscelare due sostanze normalmente non mescolabili tra loro, come nel caso del tuorlo d'uovo e dell'olio per creare la maionese. Occorre emulsionare anche per ottenere la vinaigrette o la citronette da aggiungere all'insalata come condimento.
Se faz deglacer em tudo o que é cozido em panela por um longo período de tempo e que, durante o processo de cozimento, criou um suco espesso e encorpado na base. Com o deglacer, o caldo é diluído graças a adição de água ou, por vezes, de vinho.
Si deglassa tutto ciò che viene cotto in padella per lungo tempo e che nel corso della cottura, appunto, ha creato sul fondo un succo denso e corposo. Con la deglassatura, il succo viene diluito grazie all'aggiunta di acqua o, a volte, vino.
Esse processo é feito quando é necessário tornar claro e limpo um líquido que era, digamos, "sujo". Os alimentos são submetidos a substâncias de limpeza como: caldo de carne, manteiga ou vinho.
Si ricorre a questa azione quando è necessario rende chiaro e limpido un liquido altrimenti torbido e per così dire "sporco". Sono sottoposte a chiarificatura sostanze come il brodo, il burro o il vino.
Processo pelo qual a fruta é submetida para conservá-la por bastante tempo. Ela é repetidamente imersa numa solução de açúcar e água, de tal forma que a substância se impregna nela e a torna saturada. Desse modo, a fruta fica menos perecível do que aquela fresca.
Processo a cui è sottoposta la frutta per renderla conservabile a lungo. Essa viene ripetutamente immersa in una soluzione di acqua e zucchero in modo che si impregni della sostanza e diventa satura. Così facendo la frutta risulta meno deperibile di quella fresca.
Tipo de cozimento em duas fases em que a carne é feita frequentemente. Durante a primeira fase, a carne é frita em uma panela, enquanto que na segunda fase, coloca-se no forno com caldo de carne, de vinho ou outros líquidos para hidratá-la. O cozimento tanto na panela quanto no forno, requer a utilização de uma tampa ou cobertura, de modo que não haja dispersão de sabores e odores.
Tipo di cottura e due fasi a cui viene spesso sottoposta la carne. Durante la prima fase, il pezzo viene arrostito in una padella, mentre con la seconda fase si procede a idratarlo in forno con brodo, vino o altri liquidi. La cottura sia in padella che in forno richiede l'uso del coperchio in modo che non vi sia dispersione di sapori e odori.
Enrolar pedaços de carne ou peixe, com fatias mais ou menos finas de toucinho ou bacon para que não queimem durante o cozimento no forno ou não fiquem desidratados.
Avvolgere pezzi di carne o pesce con fette più o meno sottili di lardo o pancetta in modo che non brucino durante la cottura in forno o non si disidratino eccessivamente.
Cozinhar os legumes em fogo baixo para que se tornem macios e suaves, mas não queimem e percam a cor. Frequentemente são legumes como: pimentão, cebola (para o molho), berinjela ou cenoura.
Cuocere le verdure a fiamma bassa in modo che diventino tenere e morbide ma che non brucino e perdano il loro colore. Spesso vengono appassite verdure come i peperoni, le cipolle (per il soffritto), le melanzane o le carote.
Deixar repousar em água fria alimentos desidratados ou secos, para que possam reidratarem-se e tornarem-se mais suaves. Entre os alimentos que precisam ser deixados de molho estão: tomate, feijão, cogumelos e algas.
Lasciar riposare in acqua fredda cibi disidratati o essiccati in modo che si reidratino e diventino più molli. Tra i cibi che richiedono di essere ammollati compaiono: pomodori, legumi, funghi e alghe.