Home > Industry/Domain > Translation & localization

Translation & localization

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Categories 17333Terms

Add a new term

Contributors in Translation & localization

Translation & localization > Internationalization (I18N)

full-width character

Software; Internationalization (I18N)

Characters whose glyph image extends across the entire character display cell. In legacy character sets, full-width characters are normally encoded in 2 or more bytes. The ...

half-width character

Software; Internationalization (I18N)

Characters whose glyph image occupies half of the character display cell. In legacy character sets, half-width characters are normally encoded in a single byte. The Japanese term ...

following characters

Software; Internationalization (I18N)

Characters—such as closing quotation marks, closing parentheses, and punctuation marks—that shouldn’t be separated from succeeding characters.

leading characters

Software; Internationalization (I18N)

Characters—such as opening quotation marks, opening parentheses, and currency signs—that shouldn’t be separated from succeeding characters.

scripting engine

Software; Internationalization (I18N)

Component that handles character line measurement, display, caret movement, character selection, justification, shaping, and line breaking for complex scripts.

plaintext

Software; Internationalization (I18N)

Computer-encoded text that contains only code elements and no other formatting or structural information (for example, font size, font type, or other layout information). ...

alphanumeric

Software; Internationalization (I18N)

Consisting of either letters or numbers, or both.