Home > Industry/Domain > Translation & localization

Translation & localization

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Categories 17333Terms

Add a new term

Contributors in Translation & localization

Translation & localization > Internationalization (I18N)

mark attachment

Software; Internationalization (I18N)

Used in typography when marks need to be attached or positioned to other marks, base glyphs, or ligatures.

global.asa

Software; Internationalization (I18N)

A file typically containing scripts that initialize application or session variables, connect to databases, send cookies, and perform other operations pertaining to the ASP ...

cursive attachment

Software; Internationalization (I18N)

Used when adjacent glyphs need to be positioned in order to join them cursively. It is heavily utilized in fonts that support cursive scripts like Arabic.

bitmap font

Software; Internationalization (I18N)

A font whose characters are represented by bitmaps or by a pattern of dots, as opposed to vector, TrueType, or OpenType fonts, whose characters are represented by lines and ...

invariant culture

Software; Internationalization (I18N)

Whereas the neutral culture is associated with a language, but not with any particular country or region, the invariant culture is neither associated with a language nor with a ...

single binary

Software; Internationalization (I18N)

A functional binary that is fully globalized and can be used as is for any language version of the software.

overload

Software; Internationalization (I18N)

Within the context of the .NET Framework, the concept of defining a procedure in multiple versions, using the same name but different argument lists. The purpose of an overload is ...