Home > Industry/Domain > Translation & localization
Translation & localization
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Categories 17333Terms
Add a new termContributors in Translation & localization
Translation & localization > Terminology management ![](/template/termwiki/images/arrow_01.gif)
retour translation
Translation & localization; Terminology management
Retour is a term used in interpretation. Interpreting booths are always linked and retour occurs when some booths cannot interpret directly into one language. For example, if the ...
relay interpreting
Translation & localization; Terminology management
Relay is another interpreting term which practically means “double interpreting”. For instance, if Albanian has to be interpreted into Swedish and there is no interpreter who can ...
ex nihilo
Translation & localization; Terminology management
Creation out of nothing, such as coining a new word when there is no equivalent in a target language.
TermWiki Pro
Language; Terminology management
TermWiki Pro is the professional version of TermWiki which allows users to manage their multilingual terminologies and glossaries in a secure and private environment. TermWiki Pro ...
ad hoc interpreting
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Spoken translation between two languages in informal conversations between two or more people. Used, for example in business meetings, for phone calls, during site visits and ...
Community translation
Translation & localization; Terminology management
A form of translation which believes in the wisdom of crowds. Anyone- professional or non-professional - can make suggestions as to how a term is translated. Community translation ...
Continuous translation
Translation & localization; Terminology management
Translation undertaken by a translator with no obvious project with a start and end date. The client can can continue to feed source material for as long as is necessary.
Sub-categories
![](/images/industryCache/Translation__localization.jpg)
- Bible (13)
- Internationalization (I18N) (5833)
- Localization (L10N) (2253)
- Machine translation (52)
- Terminology management (3456)
- Translation (9347)
- Translation memory (122)
- Unit (6)