Home > Industry/Domain > Translation & localization
Translation & localization
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Categories 17333Terms
Add a new termContributors in Translation & localization
Translation & localization > Terminology management
Translation Manager
Translation & localization; Terminology management
Translation memory program published by IBM; 2. ( Syn.: project manager ) person in charge of managing a translation project. In large translation projects, the translation ...
Controlled language
Translation & localization; Terminology management
Language with a restricted vocabulary and restricted rules of formulation. Used, for example, in technical documentation to make the text easier to understand for users or for ...
Bilingual
Translation & localization; Terminology management
Someone with communicative skills in two languages. The term is often reserved for someone with native or near-native proficiency in two languages. Bilingualism is one of several ...
Free translation
Translation & localization; Terminology management
Translation in which more emphasis is given to the overall meaning of the text than to the exact wording (cf. Cross-referenceliteral translation); 2. Translation completed free ...
Gisting
Translation & localization; Terminology management
Producing a rough or outline translation of a text to provide an insight into the subject and overall content of the Cross-referencesource text. Being less expensive and less ...
Liaison interpreter
Translation & localization; Terminology management
Interpreter who provides – usually Cross-referenceconsecutive – interpretation between two languages in both directions. May be affiliated to the host company and act as ...
Computer-aided translation
Translation & localization; Terminology management
(CAT)Translation with the aid of computer programs, such as Cross-referencetranslation memory, terminology management and Cross-referencelocalisation tools, designed to reduce ...
Sub-categories
- Bible (13)
- Internationalization (I18N) (5833)
- Localization (L10N) (2253)
- Machine translation (52)
- Terminology management (3456)
- Translation (9347)
- Translation memory (122)
- Unit (6)