Home > Industry/Domain > Translation & localization
Translation & localization
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Categories 17333Terms
Add a new termContributors in Translation & localization
Translation & localization > Internationalization (I18N)
locale
Software; Internationalization (I18N)
The collection of features of the user’s environment that is dependent on language, country/region, and cultural conventions. The locale determines conventions such as sort order; ...
writing system
Software; Internationalization (I18N)
The collection of scripts and orthography required to represent a given human language in visual media.
localizability
Software; Internationalization (I18N)
The design of the software code base and resources such that a program can be localized into different language editions without any changes to the source code.
isolate, initial, medial, and final character forms
Software; Internationalization (I18N)
The different shapes of an Arabic character that correspond to its position in a word.
font substitution
Software; Internationalization (I18N)
The explicit replacement of any reference or call to a given font face name with another face name. For example, MS Shell Dlg is only a face name and has no associated physical ...
accessibility
Software; Internationalization (I18N)
The extent to which computers are easy to use and available to a wide range of users, including people with disabilities.
lead-byte
Software; Internationalization (I18N)
The first byte of a 2-byte code point in a DBCS code page. See Double-byte character set (DBCS).
Sub-categories
- Bible (13)
- Internationalization (I18N) (5833)
- Localization (L10N) (2253)
- Machine translation (52)
- Terminology management (3456)
- Translation (9347)
- Translation memory (122)
- Unit (6)