Home > Industry/Domain > Translation & localization

Translation & localization

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Categories 17333Terms

Add a new term

Contributors in Translation & localization

Translation & localization > Internationalization (I18N)

user locale

Software; Internationalization (I18N)

The user preferences for formatting of dates, currencies, numbers, and so on. The user locale is a per-user setting, and does not require the user to restart or to log off or log ...

vertical metrics

Software; Internationalization (I18N)

A collective term to indicate information from a set of fields that is available in various font tables for determining vertical spacing when laying out text. Some of these fields ...

scan code

Software; Internationalization (I18N)

The value sent from the keyboard to the keyboard driver that represents which key was pressed.

digraph

Software; Internationalization (I18N)

A combination of characters that is written separately but forms a single lexical unit—for example, the Danish “aa” and the Spanish “ch” and “ll”.

rendering

Software; Internationalization (I18N)

The way in which a character or a character sequence is graphically displayed. See Complex scripts, Contextual analysis, and Uniscribe.

floating diacritic

Software; Internationalization (I18N)

A combining character that overlays the preceding base character; it can potentially change position or shape according to the shape of the base character. The combining right ...

MLang

Software; Internationalization (I18N)

A Component Object Model (COM) component that provides a variety of services. These services include detecting the character encoding used by Web pages and e-mails, converting ...