Home > Industry/Domain > Translation & localization
Translation & localization
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Categories 17333Terms
Add a new termContributors in Translation & localization
Translation & localization > Localization (L10N)
legal translator
Translation & localization; Internationalization (I18N)
A translator with extensive knowledge of comparative law who specializes in international contracts, licenses, franchises, legislation, and other international legal documents. It ...
literal translation
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Translation that closely follows the form of the source text. Because language derives a great deal of meaning from its form, a literal translation distorts meaning and often ...
consecutive interpreting
Translation & localization; Internationalization (I18N)
The process of orally translating speech into another language, after the speaker speaks. The interpreter listens and usually takes notes while the speaker talks and then delivers ...
consecutive interpreter
Translation & localization; Internationalization (I18N)
An interpreter who listens while the speaker speaks and then interprets while the speaker pauses. The interpreter providing consecutive interpretation sits, either at the same ...
'B' language
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Language other than the interpreter's dominant language, in which he or she has native language competence and into which he or she is competent to interpret professionally. An ...
'C' language
Translation & localization; Internationalization (I18N)
The source languages from which an interpreter is competent to interpret professionally. Interpreters may have several C languages.
back translation
Translation & localization; Internationalization (I18N)
The translation of a translation. It is a common misconception that the quality of a translation can be judged by having a second translator translate a translated text back into ...
Sub-categories
- Bible (13)
- Internationalization (I18N) (5833)
- Localization (L10N) (2253)
- Machine translation (52)
- Terminology management (3456)
- Translation (9347)
- Translation memory (122)
- Unit (6)