Home > Industry/Domain > Translation & localization > Localization (L10N)
Localization (L10N)
Of or relating to the process of translating a product into different languages or adapting a product for a specific country or region.
Industry: Translation & localization
Add a new termContributors in Localization (L10N)
Localization (L10N)
legal translator
Translation & localization; Internationalization (I18N)
A translator with extensive knowledge of comparative law who specializes in international contracts, licenses, franchises, legislation, and other international legal documents. It takes a highly ...
literal translation
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Translation that closely follows the form of the source text. Because language derives a great deal of meaning from its form, a literal translation distorts meaning and often reads as nonsense. See ...
consecutive interpreting
Translation & localization; Internationalization (I18N)
The process of orally translating speech into another language, after the speaker speaks. The interpreter listens and usually takes notes while the speaker talks and then delivers the interpretation ...
consecutive interpreter
Translation & localization; Internationalization (I18N)
An interpreter who listens while the speaker speaks and then interprets while the speaker pauses. The interpreter providing consecutive interpretation sits, either at the same table as the speaker, ...
'B' language
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Language other than the interpreter's dominant language, in which he or she has native language competence and into which he or she is competent to interpret professionally. An interpreter may have ...
'C' language
Translation & localization; Internationalization (I18N)
The source languages from which an interpreter is competent to interpret professionally. Interpreters may have several C languages.
back translation
Translation & localization; Internationalization (I18N)
The translation of a translation. It is a common misconception that the quality of a translation can be judged by having a second translator translate a translated text back into its source language. ...
Featured blossaries
tim.zhaotianqi
0
Terms
40
Blossaries
4
Followers